Почему одни языки сложнее, чем другие: лингвисты измерили сложность 1314 языков мира

Это сделано, чтобы проверить популярную гипотезу эволюции грамматики.

Языки сильно различаются по сложности грамматики. Это наблюдается даже между близкородственными языками. Например, носители шведского, датского и норвежского языков используют одно и то же слово hunden, «собака», чтобы сообщить, что собака находится в доме или что кто-то нашел собаку или дал ей еду. С другой стороны, в исландском языке в этих ситуациях будут использоваться три разные словоформы, соответствующие именительному, винительному и дательному падежам соответственно: hundurinn, hundinn и hundinum.

«Популярная гипотеза о том, почему некоторые языки имеют более сложную грамматику, чем другие, связывает грамматическую сложность с социальной средой, в которой эти языки используются», — говорит первый автор нового исследования Елена Щербакова из Института эволюционной антропологии Макса Планка (Германия).

Например, исландский в основном изучается и используется местным населением численностью более 350 000 человек. Такие относительно небольшие изолированные сообщества называют еще «обществами близких». Напротив, другие скандинавские страны, расположенные в непосредственной близости от своих соседей, имеют более многочисленное население со значительной долей пришлых людей, которые не владеют языком.

Фото: Olena Shcherbakova et al., /Science Advances, 2023 Карта сложности языков - чем темнее цвет, тем сложнее язык

Такие сообщества называют «общества незнакомцев». Многие лингвисты утверждают, что их языки имеют тенденцию к упрощению грамматики. Но является ли исландский пример представительным?

В исследовании, опубликованном в журнале Science Advances, измерили грамматическую сложность 1314 языков, используя данные из Grambank — недавно выпущенной глобальной базы данных грамматических особенностей. Показатели сложности сравнивались с переменными, описывающими количество приезжих людей.

Результаты показывают, что общества незнакомцев в среднем не говорят на более простых языках.

«Вместо этого наше исследование показывает, что различия в грамматической сложности обычно накапливаются слишком медленно, чтобы адаптироваться к непосредственной среде», — утверждает Щербакова.

Известным контрпримером является немецкий язык. Он сохранил свою падежную систему и многие другие грамматические различия, несмотря на то, что на протяжении истории его учит огромное количество приезжих людей.