Клопп разозлился из-за переводчика на пресс-конференции

Главный тренер "Ливерпуль" Юрген Клопп раскритиковал работу переводчика на пресс-конференции перед матчем группового этапа Лиги чемпионов против "Зальцбурга".

Переводчик неправильно передал слова полузащитника Джордана Хендерсона немецким журналистам о настрое команды перед игрой. Немецкий специалист отреагировал на перевод, согласно которому «Ливерпуль» расслабленно отнесется к встрече с «Зальцбургом».

На самом деле капитан «Ливерпуля» сказал, что предыдущие результаты не гарантируют легкого матча.

— Плохо, когда с переводчиком сидит тренер, знающий немецкий, — сказал Клопп. — Вопрос был о победе в Лиге чемпионов в прошлом сезоне и о том, помогает ли она нам, потому что мы всегда добиваемся результата в таких обстоятельствах. Он не говорит, что мы отнесемся к игре расслабленно. Мы знаем о трудностях, и он говорит правильные вещи. Нужно слушать по-настоящему, иначе я могу делать все сам. Это не слишком трудно.

После пяти туров группового этапа «Ливерпуль» набрал 10 очков и лидирует в квартете E, но рискует опуститься на третью строчку в случае поражения от «Зальцбурга».

Читайте далее